=================================
Mercredi 7 janvier 2015
=================================
Lundi 5 janvier 2015
La
Befana est représentée comme une vieille sorcière ( una vecchia strega )
chevauchant un balai, elle est sensée porter des cadeaux aux enfants, la nuit,
entre le 5 et le 6 janvier en descendant par la cheminée de la maison en les
déposant dans une chaussette que les enfants auront accrochée au pied du
lit. Donc ... cadeaux, bonbons la Befana
est une gentille sorcière…. Toutefois, si les enfants n’ont pas été sages, ils trouveront du " charbon " dans leurs chaussettes.
La
Befana est encore fêtée de nos jours en Italie, et parfois en France dans les
milieux culturels italiens . Prima
Elle
vient, elle vient, la Befana
Elle
vient des montagnes au coeur de la nuit.
Comme
elle est fatiguée. L'entourent
Neige,
gel et tramontane.
Elle
vient, elle vient la Befana
Elle
a les mains en croix sur la poitrine
Et
la neige est son manteau
Et
le gel son paletot
Et
le vent sa voix.
Elle
a les mains en croix sur la poitrine
Et
elle s'approche doucement, doucement
De
la villa, de la chaumière
Pour
regarder, pour écouter
Tantôt
plus près, tantôt plus loin
Doucement,
doucement, doucement, doucement.
Qu'
y a-t-il dans cette villa ?
Un
froissement léger
Tout
est tranquille, tout est noir.
Une
petite lumière passe et brille.
Qu'
y a-t-il dans cette villa.
Elle
regarde et regarde ... trois petits lits
Avec
trois enfants au dodo, gentils
Elle
regarde et regarde : aux coins du foyer
Il
y a trois chaussettes longues et fines.
Oh,
trois chaussettes et trois petits lits.
La
petite lumière brille et descend,
Les
escaliers grincent
La
petite lumière brille et monte
Et
les rideaux palpitent.
Qui
monte ? Qui descend ?
Avec
ses cadeaux maman est descendue
Elle
monte avec son sourire
La
petite lumière lui éclaire le visage
Comme
une lampe d'église
Avec
ses cadeaux maman est descendue.
La
Befana à la fenêtre
Entend
et voit et s'éloigne
( ... )
Giovanni Pascoli
Poète italien 1855 - 1912
( Traducteur inconnu )